Греческий язык и токсикоз

греческий алфавитМне повезло — период акклиматизации в Греции у меня совпал с токсикозом. Как говорится, я убила двух зайцев одним выстрелом, и не пришлось мне как большинству девушек, оказывающихся на моем месте, сначала страдать от одного, а потом от другого. Возможно, токсикоз даже в какой-то мере заглушил тоску по родине, а может и наоборот. Сложно сказать, так как самой сильной причиной моей тошноты, головокружений и вообще плохого самочувствия, не забывая конечно, что я была на первых месяцах беременности, стал греческий язык. Причем в любых его проявлениях  (горячо любимый мной муж тогда еще изъяснялся со мной по-английски).

Занятия с преподователем пришлось прекратить, по медицинским причинам мне предстояло какое-то время провести в горизонтальном положении. Было море времени, которое можно было бы посвятить самостоятельным занятиям языком, чтению книг со словарем и изучению новых слов. Меня хватило ненадолго, а если быть точной, то экзекуция продолжалась около часа. Замечательная книга про одного из греческих философов была прочтена мною много месяцев спустя, уже после рождения ребенка.  Даже один ее вид издалека, поначалу вызывал у меня головокружение. Греческие буквы как-будто изъедали меня изнутри. Беспрестанно преследовала мысль о том, какое же место на самом деле отводили древние греки буквам «кси» и «пси», если можно было свободно манипулировать «пи», «сигмой» и «капой» для написания слов. Еще немного и я бы поверила, что это было сделано с одной единственной целью — сделать мою беременную жизнь невыносимой.

Мне было одиноко, хотелось живого человеческого общения и сочувствия. Мой бедный муж, устав взирать на постоянно лежащую на диване жену и зарастающую грязью квартиру, сбегал из дома. Хорошо, что на помощь мне приходила свекровь…  Прекрасная женщина! Через пять минут ее заботливого щебетания невыносимое одиночество казалось мне раем, через 10 мне уже хотелось погрузиться в мир знаний и с интересом читать жизнеописания древнегреческих философов. Я в какой-то степени понимала, о чем она со мной говорит, остальная же, незнакомая мне  часть слов, казалась мне каким-то невозможным соединением букв. Было сложно представить, что каким-то невероятным образом это  замысловатое сочетание звуков появилось на свет. Видимо их специально придумывала вся таже шайка древнегреческих философов во главе с Сократом.

Попытки включить телевизор заканчивались провалом! На экране возникало невероятное колличество  окошек (для одного телевизионного экрана оно было действительно невероятным) и несколько человек одновременно на повышенных тонах говорили что-то на совершенно непонятном мне языке. Если бы я не знала, что нахожусь в Греции, то с легкостью могла бы принять его за суахили. Я просто не могла слушать людей, говорящих по-гречески, а если это был хор голосов, то смысл жизни вообще терял для меня какой-либо смысл. Я была совершенно уверена, что мне никогда не будет суждено заговорить по-гречески, и, что самое ужасное, я всегда буду испытывать чувство тошноты и головокружение, едва услышав его. Впрочем, ничего отрицательного к самим грекам и Греции я не испытывала. Просто мне хотелось, чтобы они все в один миг заговорили бы по-русски.

Кульминационным моментом в этой истории стал для меня визит соседки сверху. Она пришла к моему мужу, чтобы обсудить проблему нашего потолка, систематически заливаемого ими сверху. По ее интонации и количеству слов можно было подумать, что она грозит моему мужу расправой, причем за испорченный ими же наш потолок. А потом она стала плакать. Из моих глаз тоже катились слезы, я жалела соседку, испорченный потолок, моего мужа, которому приходилось все это выслушивать, и себя бедную, которой всю жизнь придется прожить среди людей, непонимания о чем же они с ней говорят.

Пару часов пришлось потратить моему мужа, чтобы привести меня в чувства, убедить, уговорить и даже пообещать, что в один прекрасный день я буду не только понимать, но и с легкостью объясняться на греческом языке. Для меня тот день стал каким-то переломным моментом.

Через несколько дней я встала с дивана, через пару недель вернулась к занятиям, а через месяц я категорично заявила мужа, что больше не понимаю по-английски, и с этого дня у нас в доме говорят или по-гречески, или по-русски. Ему предоставлялась возможность самому выбрать язык, а так как русского он, к своему сожалению, не знал…  Очень скоро я поняла, как близок по духу мне греческий язык, как он богат и красив, как же он на самом деле похож на мой родной, сколько возможностей он дает мне. Как прекрасно, когда ты можешь говорить на языке, твоего любимого человека, никогда ни один третий язык не сможет дать вам равноценную  возможность понять чувства и мысли друг друга.

Самое интересное, как оказалось, я не единственная жертва токсикоза на базе греческого языка. Если найдуться еще несколько пострадавших, то можно будет проводить научное исследование на эту тему.

Кстати, сейчас мой муж изучает русский, он держится молодцом, но могу себе представить, какие мысли возникают у него при виде «ц», «ч» и «щ». «Каким же образом эти русские смогли так испортить греческий алфавит» или «бедная моя жена, слава Богу, что у меня нет токсикоза».

 

Весна 2010

Мария Шкурина

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Вам может также понравится:

Греческий язык и токсикоз: 26 комментариев

  1. Маша, так замечательно написано! Прекрасные тонкие шуточки! 🙂
    Мне кажется очень сложным с нуля выучить незнакомый язык. А дочка? Она говорит на двух языках? Или даже на трёх, с учётом английского?

    • Лена, пока на 2-х. Причем достаточно хорошо для ее возраста. Английский со временем, тут вся молодежь говорит по-английски. Мы дома не говорим, не хочу ее путать, у каждого из родителей свой язык.

  2. О да, такое состояние более чем знакомо!
    По собственным ощущениям помню, что такой токсикоз оооочень тяжело переживала. И тоже не было ни одного человека, кто бы говорил по-русски!
    А позже стала непроизвольно вообще вот что вытворять: вставляла в греческие фразы русские словечки, причем из также меняла по родам и падежам! Греки смотрели с изумлением, а я не понимала, в чем же дело: вроде бы все понятно, лаконично и связано!:)
    а как теперь с греческим, свободно?

    • Да, теперь все относительно хорошо. Конечно, до идеала еще идти и идти, но теперь все зависит от меня, побольше читать и общаться. Год назад сдала на сертификат на Г (все на «ариста», кстати). К сожалению, не работая и общаясь по-русски так много, как это делаю я, сложно иметь постоянный прогресс. Кстати, моя дочка делает что-то похожее, только наоборот. У нее есть пара-тройка греческих глаголов, которые она вставляет в русскую речь, спрягая их по правилам русского языка.
      Кстати, у вас симпатичный блог. 🙂

  3. О, поздравляю с ариста! Это действительно очень хороший уровень!
    Так держать! У меня много русских знакомых/друзей в Греции, которых туда забросила жизнь. Так вот, те, кто занимаются языком, и уживаются легче, и жизнь на чужбине им кажется не такой уж плохой:) а вот если не заниматься, а общаться с парой-тройкой русских друзей на русском, регресс будет обязательно! Одна девушка уже 7 лет так прожила в Афинах, и то спросить дорогу не может:(
    спасибо, я здесь почти что новичок, но была очень рада найти вас и ваш блог!:)

    • Я тоже встречала людей, которые давно здесь живут и практически не говорят на языке. Мне это сложно понять. Как можно понять и полюбить страну и ее жителей, не говоря на их языке?
      Будем дружить блогами!

  4. ну вот, по моим ощущениям, страну они не любят и этим еще больше осложняют свою жизнь в ней…
    Будем дружить!:)

  5. Машенька! Ты умничка! У меня во время беременности аллергия на любое умственное усилие. А название греческих букв» пи»,»пси»,»кси» — вызовет дурноту даже у абсолютно небеременной женщины.
    Хотя… Наши ц,ч, щ, тоже ещё те… Хорошо, что мужу токсикоз не грозит!:)))

    • Наташа, теперь вот ты, как специалист подтвердила, что нельзя так насиловать беременных женщин 🙂

  6. Мария. даже не представляю, как вы себя чувствовали. У меня был ужасный токсикоз, просто кошмар. Так я все месяцы. которые лежала в больнице читала книги. Теперь даже если я только подумаю открыть те книги, меня начинает тошнить. Так сильны видимо ассоциативные воспоминания )))

    • Ничего себе токсикоз! Это как же воспоминания запечатлелись в мозгу!

        • Бедненькая! У меня тоже были кое-какие проблемы в начале, а особенно в конце, но есть я могла практически всегда.

  7. Какая же вы молодец все это выдержать… У меня правда токсикоза от греческого не было, с самого начала я очень активно стала вникать в этот язык и уже через несколько месяцев (особенно после изучения грамматики и т.п) могла вполне прилично изъясниться на разные темы. Чем очень гордилась, так как все вокруг удивлялись. Сейчас, я в Греции уже полтора года, но мой МЧ так и не переходит со мной на греческий, что меня ужасно бесит. Со всеми остальными я нормально общаюсь, я ему говорю по-гречески, он мне отвечает по-английски. И я не понимаю почему, то ли он не понимает что я говорю, то ли ему удобнее не париться просто из-за того, что я не пойму.
    Сейчас у меня начался токсикоз и в итоге нет никаких сил пытаться изъять из него что-то греческое. Думаю завтра скажу ему, что по-английски больше ничего не понимаю…

    • Диана, надеюсь, что вам удалось отстоять своё право говорить по-гречески! Я понимаю вас. Мой муж иногда до сих пор что-то говорит по-английски. Когда ему кажется, что тема сложная. Я прям вся закипаю!

  8. Я тоже забеременнела сразу после свадьбы, а через 2 недели мы с мужем поехали к нему в Грецию — знакомится с другими родственниками, и на вечер в честь нашей свадьбы. Тут-то меня застала и акклиматизация, и повышенная сонливость, и легкая тошнота по утрам. Ела я очень мало — не было аппетита, зато очень полюбила фраппе. Окружающих людей мне было понять не трудно, ведь большинство из них эммигранты и говорили на смеси русского и понтийского. Только их дети, которые родились уже в Греции, говорили преимущественно на греческом.
    И тем не менее, мы вернулись в Киев, и я пошла на 4м месяце на курсы греческого языка. Не могу сказать, что меня это сильно пугало, потому что к этому языку я давно привыкла и даже знала пару слов) Поначалу казалось, что я не выучу этот язык, но база, слава Богу, уже есть. Я не говорю свободно, но зато моему папе могу помочь с домашним заданием)) Пока писала этот комментарий, поняла, что для меня главное — не на каком языке разговаривать, а что говорить, как друг друга понять и не обидеть.

    • Марина, вот фраппе для беременных — не самый лучший напиток, хотя когда токсикоз, съешь и выпьешь что угодно, лишь бы не мутило. 🙂 Ты знаешь, я тоже не ожидала, что меня так накроет языковой токсикоз. Я ведь к тому времени и понимала многое, и говорить уже могла на бытовые темы.
      А по поводу не обидеть, очень важно следить за интонацией. Важно не только, что говоришь, но и с какой интонацией. Вроде то, что для русского сказано нормальным тоном, греку может показаться обидным. И наоборот. Вам может показаться, что грек грубит или ругается, а на самом деле это нормальный разговор.

      • Спасибо, Маша) Кофе и черный чай вообще мне было нежелательно пил, потому что это снижает уровень гемоглобина. А он у меня и так был низкий)

        За совет про интонацию спасибо) В 2003 году я была в лагере на Парнососе, и нашу группу поразило то, что в разговоре можно человека похлопать по щеке.

      • С интересом прочитала Ваш рассказ,даже посмеялась))). Как мне знакома Ваша ситуация).Славу Богу токсикоза у меня не было,но греческий мне заменил токсикоз))).
        «А по поводу не обидеть, очень важно следить за интонацией.» — это верно,моя свекровь поначалу все время думала,что я ругаюсь ))),и постоянно пыталась защитить мужа. Еще раз спасибо за Ваш юмор!

        • Меня муж постоянно за русскую интонацию шпыняет. Кстати, когда не знаешь греческого, тоже кажется, что греки ругаются между собой.

  9. Здравствуйте Мария. Я только собираюсь ехать в Грецию, где-то через три месяца на ПМЖ. Раньше была там только раз. Очень хочется выучить язык, но если чесно даже не знаю с чего начинать. Аж страшно становится. Зубрю слова, пытаюсь запомнить их склонения, но все в пустую и так уже два месяца. Пока что даже не различаю отдельные слова в речи. Какие вы порекомендуете трюки? Что для вас сработало наилучшим образом? Общение, телевидение, книги? Подскажите пожалуйста.

    • Лена, не могу сказать про какие-то трюки. Для меня это был не 1-й язык, который я учила, поэтому не было особых проблем. Для меня важно знать грамматику, она как скелет, на который всё потом липнет. И общение, конечно. При каждом удобном случае: в магазине, такси, с друзьями мужа. Греческий сложный, но не невозможный. Мы по-русски говорим, в он ещё сложней! Главное, не останавливайтесь.

  10. Доброго времени суток Мария! Спасибо вам за все, что вы делаете! Как и многие другие ваши поклонники- я совершенно случайно наткнулась на ваши статьи в инете и несказанно этому рада! Мне очень импонирует ваш стиль , удивляюсь с какой легкостью вы подаете информацию, ваши мысли и выводы, исспользуете богатство русского языка и освещаете множество полезных вещей!!! Браво!!! Читая последнюю статью о языке- вы не поверите, я заливалась слезами от смеха, понимая перед твой вами опыт и ваши эмоции! Я в Греции 4 месяца, раньше бывала достаточно много раз — в основном на отдыхе! Мнение о стране — противоречивое… И не могу сказать- что перед приездом сюда на ПМЖ я была сказал но влюблена в нее! Сейчас как- раз таки я, можно сказать, влюбляю себя в нее — в культуру, в обычаи и традиции, людей …..т.к. стремлюсь к гармоничному и счастливому проживанию в браке и в новой стране!!!!! Для меня Эллада почему-то разделена на щедрую красотами, всевозможными полезностями и красками природу и «современную жизнь» людей! Я пытаюсь это все объединить в своем сознании, искренне полюбить и найти свое место в новой жизни! Муж мне активно в этом помогает!!! Язык- неотъемлемая часть адаптации!!! И , из вашей статьи, мне совершенно ясно, что «некое отвращение» :)) — абсолютно логичный этап этого процесса! Я как будто-бы побеседовала с «близкой подругой» или даже лучше сказать » с товарищем по беде»:))) ( в отношении языка) и чувствую себя немного увереннее, т.к. знаю, что не мне одной тяжело дается греческий … и я все таки им овладею… Есть свет в конце тоннеля :)))))! Быть может у вас найдется пару дельных советов по самоизучению? По правде сказать мне еще не знакомы ощущения токсикоза, но активно интересуюсь блогами для мам! С удовольствием читаю и планирую в дальнейшем радоваться вашим статьям — творите Мария! Спасибо вам за это!!!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *